收藏本页

欧洲网 > 娱乐 >

法国导演让·雅克·阿诺谈电影《狼图腾》

2015-02-17 08:20 来源:人民日报

法国导演让·雅克·阿诺谈电影《狼图腾》
这是一部拍给全世界的电影


 

    本报记者 任姗姗

  7年的等待,终于要浮出水面。由知名法国导演让·雅克·阿诺执导,改编自同名小说的电影《狼图腾》将在大年初一与全国观众见面。

  《狼图腾》有太多让人关注的理由——小说出版10年间,内地再版150多次,正版发行500余万册,被翻译成30余种语言远销海外;电影首次以真狼为主角,筹备7年,投资超3亿元人民币;600余人的摄制团队集结多国电影人,导演曾获奥斯卡最佳外语片奖,多国剧作家联合编剧。在2月13日、14日的“千家万场”点映活动中,电影《狼图腾》收获4000余万元票房。

  一位法国导演为何对遥远的草原狼与游牧文明怀有兴趣?他如何用电影语言再现草原的壮丽、狼的孤傲?让·雅克·阿诺近日在北京接受了记者专访,他自信地说:“《狼图腾》是一部让我骄傲的作品。”

  我与原著作者心灵相通

  剧本融合了中西方剧作家共同的智慧

  记者:您决定接拍《狼图腾》的原因是什么?

  阿诺:当初阅读法语版《狼图腾》还不到60页时,我就下定决心要把它拍成电影。小说的字里行间让我感受到我与作者姜戎心灵相通。我们的经历很相似,姜戎去内蒙古插队的同一年,我去了非洲喀麦隆工作。我们几乎是同一时间面对一个崭新的世界,草原改变了姜戎,非洲也改变了我。

  小说《狼图腾》具有深厚的文学性。作者对狼的社会性有深入的分析,并将狼群社会与人类社会联系起来,赋予深刻的文明反思。我还读到了中国人对大自然的热爱,对人与环境和谐相处的期盼。此外,还有大量中外读者热爱这部小说。我确信,《狼图腾》的故事不仅属于中国人,而且足以改编为一部面向全世界的电影。

  记者:作为法国人,您如何理解《狼图腾》中的草原文化?

  阿诺:开拍前,我与姜戎一起去原著故事的发生地走访了3周,小说情节一一在我眼前复原。姜戎告诉我,他们在哪里扎的帐篷,如何喂羊,如何发现和养育了小狼崽;我们还拜访了“杨克”的人物原型……这段经历对于拍摄电影非常关键。更重要的是,我从此爱上了内蒙古,爱上了中国。我爱草原文化粗犷的力量与孤独荒凉的美,这些在都市生活中都是十分少见而珍贵的。

  电影《狼图腾》是对原著的致敬,由4位剧作家合作编剧。剧本主框架由我和一位法国老搭档商定,前后写了3稿。中方编剧芦苇也有一段在边疆插队的经历,为剧本提供了精准的中国视角和浓烈的边疆情怀。后期润色阶段,我又邀请了一位澳大利亚作家加入。当然,在拍摄中我又对剧本进行了许多遍修改。可以说,剧本融合了中西方剧作家共同的智慧。

  用手工艺的方式拍电影

  花3年时间驯养了20多匹蒙古狼

  记者:小说内涵丰富,电影则以人与自然作为主线,如何处理原著与电影的关系?

  阿诺:没错,人与自然的关系正是我想表达的。让天更蓝、水更清是如今很多中国人的愿望,也是全世界都要解决的问题。电影在锡林郭勒乌拉盖草原拍摄,那里青山如黛、绿水蜿蜒,我们天天与百灵鸟、牧歌相伴。这种现实带来的灵感让我们决定用自然主义的拍摄手法,记录春夏秋冬的四季更迭,让观众能够在电影院里欣赏到草原美景。

  小说与电影是两个不同的作品。电影要面对的不仅是小说读者,还有那些没有读过小说的观众。因此,我的职责是传递我对小说的理解和印象。我不仅要告诉观众小说讲了什么,还要告诉他们我为什么喜欢它。我的第一部电影的灵感来自于一本历史书的5行字,《兵临城下》我只读了1页半,就打算要拍成电影;而像杜拉斯的《情人》、艾柯的《玫瑰之名》以及《狼图腾》等畅销小说,电影一定要还原那些观众熟知的精彩情节,但不是完全复制小说。

  记者:电影中有大量对狼的眼神和动作的特写,这种效果如何实现?

  阿诺:通常认为,狼是永不被驯服的动物。可是如果用其他动物来代替狼,就失去了小说和电影的灵魂。当我们真正开始做这部电影的时候,第一个决定就是要用真正的蒙古狼来拍摄。为此,我们花费3年时间驯养了3代20多匹蒙古狼,全片仅狼的镜头就有1000多个。虽然投入巨大而且非常危险,但真狼呈现的电影效果是其他动物无法取代的。

  观众去电影院是想看到不同的东西,我们的职业就是要创造与众不同的影像。《狼图腾》是一部用手工艺制作的电影,全片只有大概5%的镜头是特效制作。难度最大的“狼马大战”一场戏准备了6个月,拍摄了6周,最后在大银幕上呈现出来只有6分钟。整场戏的200多个镜头里大概有3个镜头由特效制作,10个镜头由仿真狼、仿真马完成。为逼真地呈现大批马跌落冻结在冰湖的惨烈场景,12匹仿真马被像制作工艺品一样精心雕琢,又在拍摄前整整一夜被不间断地喷水,使之形成自然的冰霜。这场戏很好地证明了中国电影的美术水准和特效水平。

  真诚是合拍片最重要的元素

  让世界电影越来越多元,不同文化越来越亲近

  记者:电影拍了3年,成本很高,是否考虑过市场风险?

  阿诺:每一部电影,我都要花费3年时间完成,我喜欢这样做电影。达·芬奇一生的画作不多,人们依然把他视作大师。即便是世界上最著名的作家,最终被读者记住的作品也大多不会超过5部。电影不仅是我的工作,也是我感受生命、经历生活的方式。我愿意花生命中的3年去做这部电影,它让我理解中国,理解中国人的生活方式,结果我就爱上了中国。假如对这个故事没有兴趣和热情,我怎么有勇气去面对现场每天400多人兢兢业业的工作?

  我尊重我的观众,拍自己认为的精品电影。也许花了很多精力和时间去做,观众未必喜欢,但如果没有百分之百的付出,我会为此而羞愧。

  记者:《狼图腾》是第三部中法合拍片。在您看来,摄制合拍片最重要的是什么?

  阿诺:中国电影正在经历爆炸式增长,非常像上世纪20年代的好莱坞。那时,包括卓别林在内的英国、法国、德国等移民导演对好莱坞电影产生了巨大的影响。现在正是中国电影的机遇期,合拍是促进中国电影与世界电影交流,让中国电影自身变强的好方式。我相信,真实的元素和真诚的态度是合拍片成功的基础。你必须怀有热情,必须对电影项目真心喜欢并且有情感共鸣,如果只是为了赚钱就去拍,不仅没有意义,而且十分危险。

  合拍片可以把美国电影、欧洲电影带到中国市场,把世界文化带入中国,也可以将中国电影、中国电影人带到国外去,促进中国文化与其他文化的融合。让世界电影的面貌越来越多元,不同文化越来越亲近,是合拍片最重要的意义,也是我所乐见的未来。

    《 人民日报 》( 2015年02月17日   12 版)