“中国道路”主题图书闪亮法兰克福(国际视点)
《中国关键词》一书已向全球输出11个语种的12个版权
本报驻德国记者 管克江
核心阅读
世界规模最大、最享盛誉的书展法兰克福书展10月19日在德国开幕。世界各地众多出版企业、文化学者、作家和读者参与这一文化盛事。
中国参展商推出了一批主题为解读中国理念和中国发展道路的图书,受到各界欢迎。法兰克福书展国际部项目经理范德人对本报记者说,中国话题如今正受到越来越多的国际关注,“中国道路”主题图书很好地回应了大家的期待。
读懂《中国关键词》,准确、清晰认识当代中国
中国国际出版集团展区的展台上陈列着各个语种的《中国关键词》,电视屏幕反复播放着关于中国的纪录片。19日上午,多语种版《中国关键词》全球首发式举行。中国外文局副局长方正辉说,这套书籍最大的特点是以“关键词”的形式介绍中国,在三四百字的篇幅中,用精炼的语言解释这个词语产生的背景、场合、核心内容、重要意义和定位等,让国外的读者一看就懂,“读懂了这些关键词,你就会对当代中国有一个准确、清晰的认识。这是一本了解中国的速成教材和实用手册。”
《中国关键词》由中国外文局及中国翻译研究院联合编撰,包括英、法、俄、西、阿、德、葡、日、韩等9个语种,主要围绕习近平总书记及中共中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,以综合、党建、政治、经济、外交等五个专题阐释中国理念、解读中国思想。它首次尝试以词条形式讲述中国,让海外媒体及读者能够更加清晰、便捷地理解中国。
据介绍,《中国关键词》首度亮相于2016年两会期间。北京国际图书展览会上,该书签订了阿尔巴尼亚语、印地语、日语、韩语、阿拉伯语、波兰语、土耳其语、德语等8个语种版权输出合同。目前《中国关键词》已有20个专题系列,共计230多个词条。除本次全球首发的9个语种,本书还将扩展翻译为15个语种进行传播。新世界出版社总编辑张海鸥说,法兰克福书展期间签约输出了英语、西语及俄语版的版权。至此,《中国关键词》一书已经面向全球输出了11个语种的12个版权。
张海鸥表示,讲述中国故事、传播中国声音、阐释中国理念与道路是新世界出版社在国际出版领域的主要方向,近年来出版的《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《中国梦,谁的梦?》、多语种版《我从新疆来》等一大批图书受到海外关注。中国外文局对外传播研究中心副主任陈燕认为,《中国关键词》是外文局继翻译出版《习近平谈治国理政》多语种图书之后,用中国话语阐释中国实践的又一次探索,也是中国政治话语对外传播方式的一种创新。
海外关注与日俱增,中国道路书展恰逢其时
一年一度的法兰克福书展是全球规模最大的出版行业展会。本届书展将持续至10月23日。与往年一样,本届书展为版权交易、文化传播和思想交流搭建了平台。本届书展最大的亮点是开设了全新的“艺术+”系列。“艺术+”以会议、沙龙等形式,关注数字前沿技术给文化艺术产业带来的商业机遇。
据了解,中国展团此次由来自全国72家单位的152名代表组成,将展出1000余种出版物。展团还将在书展期间举行各类丰富多彩的行业深度对话和文化交流活动。
北京市新闻出版广电局展区内,中国文化元素丰富。展区四周红檐白墙,观众可欣赏古筝表演或品茶、抄诗。字里行间文化发展有限公司、北京时代华语图书股份有限公司、首都版权产业联盟等六家企业联合参展。
北京时代华语图书股份有限公司总裁朱文平向本报记者介绍,本次参展的出版物主要有《习近平时代》《中国梦》《中国的威胁?》等一系列主旋律作品。其中《习近平时代》英文版于去年9月由全资子公司美国时代出版公司出版,该书以近600页的篇幅全面介绍了习近平的从政经历、中国梦以及“四个全面”战略布局等内容,并对“中国威胁论”“中国崩溃论”等作出了正面回应,一度排在美国亚马逊中国历史类书籍第一名和全球政治领袖类书籍第二名。他说,《习近平时代》《中国梦》等图书版权已得到十多家出版社的版权购买邀请意向,将会在本次展会上进一步洽谈合作内容。
范德人对本报记者表示,世界各国对中国的关注与日俱增,但由于语言和时间等局限无法“解渴”,“中国道路”主题图书的推出恰逢其时。比如《中国关键词》就像一本口袋小字典,无需从头至尾阅读,随时随地翻开某一页就能了解到中国治国理政的最新进展。
(本报法兰克福10月19日电)
《 人民日报 》( 2016年10月20日 21 版)