欧洲网 > 艺术 >

汪国汉——中外名家重点推荐 之 书画

2019-01-28 16:25 来源:综合

汪国汉,男。1941。1月生,安徽绩溪人。艺术特长:书法,能书楷行草篆隶五体。现为:联合国国际文化交流中心副主席,世界文艺交流中心首席导师,中国当代艺术协会主席,中国五体书法研究会副会长,中国诗书画出版社社长,中国国家书画院副院长,政协书画院副院长,中国人民艺术博览馆副馆长,中国数字艺术馆长,中国文艺家交流协会常务副主兼秘书长,中国书画名家研究会、中国现代艺术研究会副理事长,英格兰皇家艺术资金会学术顾问等职。

Wang Guohan, male. 1941. Born in January, Jixi, Anhui Province. Art specialty: Calligraphy, can write regular scripts, cursive seal scripts and official scripts. Currently, he is Vice-President of the United Nations International Cultural Exchange Center, Chief Tutor of the World Cultural and Art Exchange Center, President of China Contemporary Art Association, Vice-President of China Five-Body Calligraphy Research Association, President of China Poetry, Calligraphy and Painting Press, Vice-President of China National Academy of Calligraphy and Painting, Vice-President of the Academy of Calligraphy and Painting of the CPPCC, Vice-President of the Chinese People's Art Exposition, Director The Executive Vice-Secretary and Secretary-General of the Association, Vice-Chairman of the Chinese Society of Calligraphy and Painting Artists, Vice-Chairman of the Chinese Society of Modern Art Studies, and Academic Adviser of the Royal Society of Arts of England.

作品1

曾获国际文联最高奖国际艺苑金圣奖等十多项国际性大奖。被联合国教科文组织授予“当代师表”,“国际文艺泰斗”,和被联合国总部授予:“国际文艺十大传奇人物”,“百年文艺巨匠”终身成就荣誉称号。被英国皇家艺术研究院授予“世界文化名人”,并进行艺术专访和出版专访特刊《世界文艺名家——英国皇家艺术研究院重点推介名家汪国汉专集》,被中南海诗书画院聘为特聘书画家,并进行艺术专访并出版专访特刊。

He has won more than ten international awards, such as the highest award of the International Arts Federation, the Golden Saint Award of the International Art Academy and so on. It has been awarded the title of "Contemporary Teacher" by UNESCO, "International Literature and Art Dominant", and "Top Ten Legends of International Literature and Art" by the United Nations Headquarters, and "Centennial Literature and Art Master" as the honorary title of lifelong achievement. He was awarded "World Cultural Celebrities" by the Royal Academy of Art of the United Kingdom and published a special interview magazine "World Literary and Artistic Celebrity - The Royal Academy of Art of the United Kingdom Key Promotion Celebrity Wang Guohan Special Collection". He was hired by Zhongnanhai Academy of Poetry, Calligraphy and Painting as a special calligrapher and painter, and conducted an art interview and published a special

作品2

另出版有:中国线装文库〈汪国汉作品集〉,《中国收藏投资市场书画精品集。汪国汉》,《当代中国国学系列丛书推介名家——汪国汉》入选并出版美国集邮集团“中美建交三十七周年纪念邮册——世界文艺名家汪国汉专辑和个性化邮票,集邮册等。

Other publications include: Chinese Line-bound Library, Collection of Wang Guohan's Works, and Collection of Fine Paintings and Calligraphy in China Collection and Investment Market. Wang Guohan, a well-known publisher of contemporary Chinese literature series - Wang Guohan, was selected and published by the United States Philatelic Group "The 37th Anniversary of the Establishment of diplomatic relations between China and the United States - the album of Wang Guohan, a world famous writer of literature and art, and personalized stamps, Philatelic albums, etc.

作品3

碑帖融合彰显书法特质

——读汪国汉的书法

汪国汉先生是一位在当前社会上比较活跃的书法家,在书画界社会组织中担任的职务,奖项比较多,在2015年和2016年分别受到英国皇家艺术研究院和中南海诗书画院的两次艺术专访并出版了专访特刊——英国皇家艺术研究院重点推介名家珍藏集世界文化名人,中英艺术交流形象大使汪国汉专辑和中南海特聘艺术家汪国汉书法集。

The integration of tablets and placards highlights the characteristics of calligraphy

Reading Wang Guohan's Calligraphy

Mr. Wang Guohan is an active calligrapher in the current society. He holds many awards in the social organizations of the calligraphy and painting circles. In 2015 and 2016, he was interviewed by the Royal Academy of Art and the Central South China Sea Academy of Poetry, Calligraphy and Painting respectively, and published two special interviews. The Royal Academy of Art of Britain focuses on promoting celebrities in collecting world cultural celebrities. Art Exchange Image Ambassador Wang Guohan's album and the collection of Wang Guohan's calligraphy, a special artist in Zhongnanhai.

作品4

在英国皇家艺术研究院给他的荣誉证书中是这样评价的:汪国汉先生:鉴于您多年来在中华传统文化领域默默耕耘,取得了卓越成就,为人类社会发展,世界和平繁荣以及创造和谐社会作出了重大贡献,具有德艺双馨的文化品格和艺术修养,英国皇家艺术研究院特对您进行专访并出版专访特刊 向欧洲人民进行特别推介报道。

In the certificate of honor given to him by the Royal Academy of Art, Mr. Wang Guohan: In view of your silent efforts in the field of traditional Chinese culture over the years, you have made remarkable achievements and made great contributions to the development of human society, world peace and prosperity and the creation of a harmonious society. You have the cultural character and artistic accomplishment of both virtue and art. We will interview you and publish special interview magazines to give special reports to the European people.

作品5

林岫老师通过汪国汉老师写的厚德载物、博学文雅的榜书,看的出在作品中透射出一种沉凝的厚重,线条圆润通达,点画厚实,结体优美,墨韵生动,给人一种古典唯美的享受;柔和而不失力道的笔触,温婉而不失厚重的气度,规整而不失变化的构架。书法中散发出一种刚柔兼备、意味绵长的重量感,正所谓“人书俱老”,观其字,气脉畅达,笔势顺通,字里行间显现出端庄儒雅、苍健朴实、圆润灵动的艺术个性,具有极强艺术收藏价值。

Teacher Lin Xiu, through Mr. Wang Guohan's magnificent and elegant list book, can see that there is a kind of calm and heavy, rounded and accessible lines, solid and graceful dots, vivid ink rhyme, giving a classical and aesthetic enjoyment; gentle brush strokes without losing strength, gentle but without losing the heavy grace, regular and unchangeable framework. Calligraphy exudes a sense of weight with both firmness and softness and a long meaning. The so-called "people and books are old". Looking at its characters, it has a smooth pulse and smooth writing style. The lines between the words show a dignified, elegant, simple, mellow and agile artistic personality, which has a very strong artistic collection value.

作品6

怎么读懂汪国汉的书法:他认为中国书法的线条原本是象形的,只是后来成了抽象的线条,它含括了自然界万象万物,它来自大自然,只要是大自然的东西,它就没有绝对的直,而曲是绝对的,一根看上去再直的树,用尺子量起来,总是有自然的曲。

How to read Wang Guohan's calligraphy: He thought that the lines of Chinese calligraphy were pictographic originally, but later became Abstract lines, which included all things in nature. It came from nature. As long as it was something of nature, it would not be absolutely straight, but the music was absolute. A tree that looked straight again, measured with a ruler, always had natural tunes.

作品7

他巧妙地将帖学灵动清秀和碑学的金石意味即浑穆深沉含蓄古朴耐人寻味的线条融合在一起。他觉得铭刻在青铜器上的文字线质疑重有力加上时间久远,受到风雨侵蚀,泥土腐蚀,在字里行间里产生了一些大小不等的石花和锈斑,使线质发生了粗细不等的变化,在客观上起到了调节虚实的作用,增强了线质的自然美感和艺术魅力。看上去好象似锯齿形和柳曲型线条,这种线条是通过对毛笔的震颤来改变原本圆润流畅的形态,使之出现滞涩、斑驳、扭曲、丑拙的态势,这是古拙奇崛尚力的美学追求。

He skillfully blended the smart and elegant Tie Xue with the touchstone meaning of stele, that is, the muddy, deep, implicit, simple and intriguing lines. He felt that the lines inscribed on the bronze wares were doubtful and powerful, and had been eroded by wind and rain and soil for a long time. There were some stone flowers and rust spots of different sizes in the lines, which changed the lines in different sizes, played an objective role in regulating the false and true, and enhanced the natural beauty and artistic charm of the lines. It looks like zigzag and willow lines, which change the original smooth and round shape by trembling to the brush, and make it appear stagnant, mottled, twisted and ugly. This is the aesthetic pursuit of ancient and strange strength.

作品8

2013年12月

中国文化产业促进会书画艺术委员会,北京名人翰墨书画院专家对汪国汉书法评议:法度严谨,气机流畅,有着娴熟的艺术根底,充盈着艺术家对传统艺术的深度把握,却又倾注着出离传统的独特个性,主题鲜明,品质一乘。

December 2013

The Chinese Culture Industry Promotion Association Calligraphy and Painting Art Committee and experts of Beijing Celebrity Calligraphy and Painting Academy commented on Wang Guohan's Calligraphy: rigorous law, fluent vitality, skilled artistic foundation, full of artists'deep grasp of traditional art, but also poured out a unique personality from the traditional, distinct theme, quality.

作品9

作品10