欧洲网 > 艺术 >

户广生--荣获国际美术大奖赛《金奖》

2018-07-05 15:43 来源:综合


 
    白俄罗斯国家前最高苏维埃主席与中国人民大学艺术学院
 
    书画导师、国家一级美术师户广生先生共叙友谊
 
    户广生:字艺鸿;号翰墨斋主人;职业画家,现居北京;1968年出生;师承唐秀玲,苏百钧,龚文桢等诸先生,画风日趋成熟;多年潜心钻研中国画与西画的精髓;先从宋体花鸟入手后追习近代花鸟诸贤并在西画光与色中吸取营养,从中寻求新的表现手法。现部分作品均采用自己独创的(肌理)技法绘制而成。
 
    现为:中国人民大学艺术学院教授;中华人民共和国国宾礼特供艺术家;文化部高级美术师;国务院国资委中国企业报道理事会副主席;钓鱼台山庄艺术馆特聘画家;中国文联田汉书画委员会委员;求是书画院副院长;国际中国书画家交流促进会理事;中国东夷书画研究院艺术顾问;国家一级美术师,一级书法家等。被誉为当代最具潜力的实力派画家之一。
 
    艺术成就:2008年作品【秋韵】入选中韩书画交流展;并被[韩国现代艺术馆]收藏;
 
Hu Guangsheng: the character Yi Hong; the master of Han Mo Zhai, a professional painter who lived in Beijing, was born in 1968; the master was born with Tang Xiuling, Su Bai Jun, Gong Wenzhen and so on. The style of painting was maturing day by day; the essence of Chinese painting and Western painting was deeply studied for many years; after starting with the flowers and birds of the Song Dynasty, the modern flowers and birds were chased and the nourishment in the light and color of the western painting was absorbed. To seek new ways of expression. Some of the works are now painted by their original (texture) techniques.
Now: Professor of Art College of Renmin University of China; People's Republic of China national guest rite for artists; senior artists of the Ministry of culture; vice chairman of the Chinese Enterprise Reporting Council of the State Council state resources committee of the State Council; the special painter of the Diaoyutai mountain villa Art Museum; the committee member of the Tian Han calligraphy and Painting Committee of the Chinese Literary Federation; the vice president of the Art Institute of the book of calligraphy and painting; International China Director of the Exchange Association of calligraphers and artists; art consultant of China Dongyi painting and Calligraphy Research Institute; national first class artist, first class calligrapher. Known as one of the most powerful contemporary artists.
Artistic achievements: in 2008, she was selected for the Sino Korean calligraphy and painting exchange exhibition and was collected by the Korean Museum of modern art.
 

 
    莫罗杰奇诺国际美术大奖赛组委会主席-萨罗卡亲自为户广生颁奖
 
    2013年作品【晨曦】入选中国美协主办的‘庆花博’纪念恽南田诞辰380周年全国花鸟画作品展;
 
    2013年作品【觅】入选中国美协主办的‘墨韵岭南’全国中国画作品展;
 
    2013年作品【秋韵故国】入选中国美协主办的‘首届八大山人’全国花鸟画大展;     
                      
    2014年作品【国学四杰】入选黑龙江第十二届美术作品展;
 
    2015年作品【醉春】获第二届中华之光【派顿杯】全国书画作品展银奖;
 
    2016年作品(鸡鸣盛世、虎啸雄风)被中央党校收藏!并参与编著中央党校出版的(红旗飘飘丰碑颂作品集 
 
    2016年部分作品出版【美国邮册】:
 
    2017年受聘中国人民大学艺术学院书画导师。    
   
    2017年由央视高级书画评论家(史峰)先生撰写的(独得肌理成秘籍 花鸟已建丰碑绩)记画家—-户广生
 
    2018年被聘为中华人民共和国国宾礼特供艺术家。
 
    2018年被聘为中国东夷书画研究院艺术顾问。
 
    2018年7月获“莫罗杰奇诺国际美术大奖赛”《金奖》
 
In 2013, she was selected to celebrate the 380th anniversary National Flower and bird painting exhibition of "Yun Hua Bo" in Yun Nan Tian, sponsored by the Chinese American Association.
 
In 2013, his works were selected by the Chinese Artists Association's "Mo Yun south of the Five Ridges" national Chinese painting exhibition.
In 2013, it was selected as the first national exhibition of flower and bird painting by the China Association for American artists.
In 2014, he was selected to the twelfth exhibition of Fine Arts in Heilongjiang.
In 2015, he won the silver award of the second China Light [pat Cup] national painting and calligraphy works.
2016 works (cock crowning, tiger roaring and powerful wind) were collected by the Central Party school. And participated in the compilation of the red flag flags monument.
Part of the 2016 publication [American post]:
In 2017, he was employed by the painting and calligraphy tutor of the school of art, Renmin University of China.
2017, written by Mr. Shi Feng, a senior Chinese painting and calligraphy critic of CCTV.
He was appointed as an artist in 2018 in People's Republic of China.
In 2018, he was appointed an art consultant of China Dongyi painting and Calligraphy Research Institute.
In July 2018, he won the Mo Roger Dhino prize for International Art Award.
 

 
    白俄罗斯文化联盟中国首席代表刘瀚锴与白俄罗斯文化联盟主席、国家博物馆馆长、国家美术馆馆长菠罗克•波佐夫、白俄罗斯文化联盟副主席国沙、中国人民大学艺术学院教授、国家一级美术师-户广生先生一起进行学术交流
 
    展览信息:2015年5月9号在钓鱼台山庄艺术馆举办个人展览并取得圆满成功。
 
    2015年10月29日【乐山乐水—中国梦?水墨魂】名家书画作品展(户广生等11位名家)在【全国政协礼堂】展览。
 
    2015年10月31日在国艺美术馆参加中华之光展览并赴深港澳珠巡展。      
 
    2016年6月18日国粹万家精品书画展在北京时代财富天地大厦隆重开幕,户广生受邀组织参加并展出作品30余幅。
 
    2016年9月26日在孔子文化节上代表(北京盛京书画院)为翰墨儒韵全国书画名家作品展剪彩并参加展览及祭孔大典。
 
    2017年8月26日受邀参加中韩书画交流展并与韩国国会议员柳成叶一起为展览剪彩。
 
Exhibition information: May 9, 2015 held a personal exhibition at the Diaoyutai Mountain Art Museum and was a complete success.
In October 29, 2015, Leshan Le Shui, Chinese dream, ink and wash soul, famous calligraphic and Paintings Exhibition (11 famous artists such as Hu Guangsheng) exhibited at the CPPCC auditorium.
In October 31, 2015, he attended the China light exhibition at the national art gallery and went to Shenzhen, Hong Kong, Macao and Pearl tours.
 
In June 18, 2016, the quintessence calligraphy and painting exhibition of the quintessence of China was solemnly opened at the fortune World Building in Beijing. It was invited to organize more than 30 entries.
In September 26, 2016, on behalf of the Confucius Culture Festival (Beijing Shengjing Academy of calligraphy and painting), the Chinese painting and painting masterpieces of the Han and Mo rhyme were cut and participated in the exhibition and the ceremonies.
In August 26, 2017, he was invited to participate in the Sino Korean painting and calligraphy exchange exhibition and the ribbon cutting ceremony with the Korean congressman Liu Chengye.
 

 
    中国人民大学艺术学院书画导师、国家一级美术师户广生与德国市长一起交流
 
    拍卖信息:
 
    2013年作品【梅兰竹菊四条屏】在香港永煊国际秋季大型艺术品拍卖会以20000每平尺成交;
 
    2013年作品【幽香】在香港永煊国际秋季大型艺术品拍卖会以20000每平尺成交; 
 
    2013年作品【花鸟四条屏】在北京瀚海博文国际拍卖有限公司拍卖成功。 
 
    2018年作品【转运图】在中贝拍卖北京2018春拍!户广生作品(转运图)规格:65*66厘米以17万(每平尺4.3万元)的价格成交。
 
    部分作品被海内外个人,政府及艺术机构收藏。
 
Auction information:
In 2013, the four screens of plum orchid bamboo chrysanthemum were sold at 20000 per square meter in the autumn grand art auction in Hongkong.
In 2013, the work of "fragrance" was completed at 20000 per square meter in the autumn grand art auction in Hongkong.
In 2013, the works [flower and bird four screens] were successfully auctioned at Bowen International Auction Co., Ltd., Beijing.
2018 works [transfer map] auction at Beijing Bay in 2018 spring auction. Hu Guangsheng's work (transfer map) specifications: 65*66 cm to 170 thousand (43 thousand yuan per square foot) price.
Some works are collected by individuals, governments and art institutions at home and abroad.
 
    白俄罗斯文化部副部长-亚兹库先生、白俄罗斯文化联盟中国首席代表刘瀚锴与白俄罗斯文化联盟主席、国家博物馆馆长、国家美术馆馆长菠罗克•波佐夫、白俄罗斯文化联盟副主席国沙、中国人民大学艺术学院教授、国家一级美术师-户广生先生一起进行学术交流
 
    户广生荣获国际美术大奖赛《金奖 》。
 
    2018年7月3日国际美术大奖赛在白俄罗斯莫洛杰奇诺隆重举行颁奖盛典!经国际美术大奖赛组委会专家评审层层选拔决定授予:中国人民大学艺术学院书画导师、国家一级美术师、著名画家户广生(艺鸿)国际美术大奖赛(金奖)。希望能创作出更多更好的作品为国际美术的多元融合做出贡献!受白俄罗斯文化联盟中国首席代表刘瀚锴与白俄罗斯文化联盟主席、国家博物馆馆长、国家美术馆馆长菠罗克•波佐夫、白俄罗斯文化联盟副主席国沙等领导的邀请中国人民大学艺术学院书画导师、国家一级美术师、著名画家户广生先生于2018年6月28日赴白俄罗斯参加国际美术大奖赛!国际美术大奖赛于2018年6月28日至7月3日,在白俄罗斯文化首都莫洛吉奇诺隆重举行!由来自中国、俄罗斯、印度、白俄罗斯、乌克兰、立陶宛、波兰、拉脱维亚等国的著名艺术家欢聚一堂,共同谱写世界绘画艺术史上的新篇章!此次国际大奖赛组委会主席由白俄罗斯国家议会教科文组织委员会主席—萨罗卡女士担任! 此次展出户广生中国画作品9幅并参与评奖!
 
    在白俄罗斯期间,白俄罗斯文化联盟中国首席代表刘瀚鍇、中国人民大学艺术学院书画导师户广生、著名画家宋福生受到了白俄罗斯国家前最高苏维埃主席-库兹涅佐夫阁下的接见并共聚晚餐!库兹涅佐夫主席家中所居住的环境优雅。有走进了森林中的感觉!听主席说在他家附近散步可以看到野鹿、野兔等前面有一条河可以随时去钓鱼。之后与刘瀚锴、户广生、宋福生共同举杯祝愿中国与白俄罗斯友谊地久天长!感谢白俄罗斯国家文联副主席国沙先生的友情翻译!库兹涅佐夫主席阁下层多次受到中国领导人的接见
6月29日白俄罗斯文化部副部长亚兹库先生、白俄罗斯文化联盟中国首席代表刘瀚锴、白俄罗斯文化联盟主席、国家博物馆馆长、国家美术馆馆长菠罗克•波佐夫、白俄罗斯文化联盟副主席国沙先生、中国人民大学艺术学院书画导师、国家一级美术师、著名画家户广生等进行艺术交流!研讨与中国文化部门的进一步的合作与发展……亚兹库副部长看过中国文化部高级美术家、中国人民大学艺术学院书画导师户广生老师的画集及作品之后决定户广生老师的国画作品(花开富贵)被白俄罗斯文化部永久珍藏并合影留念。之后与白俄罗斯多位著名画家进行了艺术交流。 
 
Hu Guangsheng won the gold medal in the International Art Awards. In July 3, 2018, the international art Grand Prix held a grand ceremony in Belarus. After the selection of experts from the Organizing Committee of the international fine arts Grand Prix, the decision was awarded to the painting tutor of the Art College of Renmin University of China, the first class artist of the state and the famous painter Hu Guangsheng (Yi Hong) International Fine Arts Grand Prix (gold medal). I hope to create more and better works to contribute to the integration of international art. Liu Hankai, chief representative of the Belarus Cultural Alliance, and the chairman of the Belarus Cultural Alliance, the director of the National Museum, the director of the National Museum, the director of the The National Gallery and the vice chairman of the Belarus Cultural Alliance, invited the master of calligraphy and painting, the national first class artist and the famous painter of the Art Institute of the Renmin University of China. Mr. Guang Sheng went to Belarus to attend the international art Grand Prix in June 28, 2018. The international fine arts Grand Prix was held from June 28, 2018 to July 3rd in Belarus's cultural capital, Mogi Chino. The famous artists from China, Russia, India, Belarus, Ukraine, Lithuania, Poland, Latvia and other countries have gathered together to write a new chapter in the history of world painting art. The chairman of the Organizing Committee of the International Grand Prix is president of the Belarus National Council of UNESCO.  This exhibition shows 9 Chinese paintings and participated in the awards. During the period of Belarus, Liu Hankai, the chief representative of the Belarus Cultural Alliance, Liu Hankai, the calligraphy and painting tutor Hu Guangsheng of the Renmin University of China art college, and the famous painter Song Fusheng received the reception and dinner of his Excellency Kuznetsov, the former Supreme Soviet President of Belarus. The environment in which President Kuznetsov lived is elegant. There's a sense of walking into the forest! Listen, the president said walking in the vicinity of his home can see wild deer, rabbits and so on. After that, he raised a toast with Liu Hankai, Hu Guang Sheng and Song Fusheng to wish the friendship between China and Belarus forever. Thank you, Mr. Guo Sha, vice chairman of the Belarus National Literary Association. President Kuznetsov's cabinet has been received many times by the Chinese leaders, Mr. Yazku, Vice Minister of the Ministry of culture of Belarus in June 29th, the chief representative of the Belarus Cultural Alliance, Liu Hankai, the president of the Belarus Cultural Alliance, the director of the National Museum and the state. Brock Pozov, the curator of the art museum, Mr. Sha, vice chairman of the Belarus Cultural Alliance, the calligraphy and painting tutor of the Renmin University of China Art Institute, the national first class artist, and the famous painter Hu Guangsheng, etc. Discuss further cooperation and development with Chinese culture department. Vice Minister Yazku has seen the paintings and works of Hu Guangsheng, a senior artist of the Ministry of culture of China, and the painting and painting tutor of the Art College of Renmin University of China. After his works, he decided to make a permanent collection and photo of the Ministry of culture of the Belarus Ministry of culture. After that, he made an artistic exchange with many famous painters in Belarus.
 

 
    白俄罗斯国家艺术联盟主席-雷格尔先生与户广生在获奖作品前合影留念
 
    2018年7月1日国际美术大奖赛组委会专门为中国人民大学艺术学院导师、国家一级美术师画家户广生、宋福生举办双人展!大奖赛组委会主席萨罗卡发表了重要讲话!刘瀚锴作为大奖赛的专家评委,向前来参加活动的各位领导、嘉宾以及来自:中国、俄罗斯、立陶宛、白俄罗斯、乌克兰、印度等国的著名画家表示感谢!
 
    户广生为国际美术大奖赛组委会创作一幅中国画(锦上添花)受到组委会领导以及来自各国的艺术家一致好评!很多国外的艺术家通过国沙主席(翻译)来咨询户老师画的(肌理)是怎样做出来的等问题,户老师都一一作出了说明。会后户广生与俄罗斯市长、德国市长、以及艺术家们进行了交流并合影留念……彰显出中国艺术家与世界各国艺术家的和谐共处,让中国传统文化之花在世界各地盛世绽放。
 
In July 1, 2018, the Organizing Committee of the international fine arts Grand Prix held a double Exhibition for the tutor of the Art College of Renmin University of China and Hu Guangsheng and Song Fusheng, a painter of the national first class artist. The chairman of the Grand Prix organizing committee, Salomo, delivered an important speech. Liu Hankai, as the expert judge of the Grand Prix, thanked the leaders, guests and famous painters from China, Russia, Lithuania, Belarus, Ukraine, India and other countries. Hu Guangsheng created a Chinese painting for the Organizing Committee of the International Grand Prix, and was well received by the leaders of the Organizing Committee and artists from all over the world. Many foreign artists, through the chairman of sands (translation), consulted the teacher's painting (texture) how to do the problem, the teacher made the explanation. After the meeting, he exchanged interviews with Russian mayors, German mayors and artists. It shows the harmonious coexistence of Chinese artists and artists from all over the world, and let the flowers of Chinese traditional culture bloom throughout the world.
 

 
    中国人民大学艺术学院书画导师、国家一级美术师户广生与俄罗斯市长、刘瀚鍇一起交流
 



 
户广生作品1

 

 
户广生作品2

 

 
户广生作品3